TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 7:20

Konteks
7:20 So,” the Lord God 1  says, “my raging fury will be poured out on this land. 2  It will be poured out on human beings and animals, on trees and crops. 3  And it will burn like a fire which cannot be extinguished.”

Yeremia 14:19

Konteks

14:19 Then I said,

Lord, 4  have you completely rejected the nation of Judah?

Do you despise 5  the city of Zion?

Why have you struck us with such force

that we are beyond recovery? 6 

We hope for peace, but nothing good has come of it.

We hope for a time of relief from our troubles, but experience terror. 7 

Yeremia 25:27

Konteks

25:27 Then the Lord said to me, 8  “Tell them that the Lord God of Israel who rules over all 9  says, 10  ‘Drink this cup 11  until you get drunk and vomit. Drink until you fall down and can’t get up. 12  For I will send wars sweeping through you.’ 13 

Yeremia 49:5

Konteks

49:5 I will bring terror on you from every side,”

says the Lord God who rules over all. 14 

“You will be scattered in every direction. 15 

No one will gather the fugitives back together.

Yeremia 49:37

Konteks

49:37 I will make the people of Elam terrified of their enemies,

who are seeking to kill them.

I will vent my fierce anger

and bring disaster upon them,” 16  says the Lord. 17 

“I will send armies chasing after them 18 

until I have completely destroyed them.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:20]  1 tn Heb “Lord Yahweh.” The translation follows the ancient Jewish tradition of substituting the Hebrew word for God for the proper name Yahweh.

[7:20]  2 tn Heb “this place.” Some see this as a reference to the temple but the context has been talking about what goes on in the towns of Judah and Jerusalem and the words that follow, meant as a further explanation, are applied to the whole land.

[7:20]  3 tn Heb “the trees of/in the field and the fruit of/in the ground.”

[14:19]  4 tn The words, “Then I said, ‘Lord” are not in the Hebrew text. It is obvious from the context that the Lord is addressee. The question of the identity of the speaker is the same as that raised in vv. 7-9 and the arguments set forth there are applicable here as well. Jeremiah is here identifying with the people and doing what they refuse to do, i.e., confess their sins and express their trust in him.

[14:19]  5 tn Heb “does your soul despise.” Here as in many places the word “soul” stands as part for whole for the person himself emphasizing emotional and volitional aspects of the person. However, in contemporary English one does not regularly speak of the “soul” in contexts such as this but of the person.

[14:19]  sn There is probably a subtle allusion to the curses called down on the nation for failure to keep their covenant with God. The word used here is somewhat rare (גָּעַל, gaal). It is used of Israel’s rejection of God’s stipulations and of God’s response to their rejection of him and his stipulations in Lev 26:11, 15, 30, 43-44. That the allusion is intended is probable when account is taken of the last line of v. 21.

[14:19]  6 tn Heb “Why have you struck us and there is no healing for us.” The statement involves poetic exaggeration (hyperbole) for rhetorical effect.

[14:19]  7 tn Heb “[We hope] for a time of healing but behold terror.”

[14:19]  sn The last two lines of this verse are repeated word for word from 8:15. There they are spoken by the people.

[25:27]  8 tn The words “Then the Lord said to me” are not in the text. They are supplied in the translation for clarity, to connect this part of the narrative with vv. 15, 17 after the long intervening list of nations who were to drink the cup of God’s wrath in judgment.

[25:27]  9 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.”

[25:27]  sn See the study notes on 2:19 and 7:3 for explanation of this extended title.

[25:27]  10 tn Heb “Tell them, ‘Thus says the Lord….’” The translation is intended to eliminate one level of imbedded quotation marks to help avoid confusion.

[25:27]  11 tn The words “this cup” are not in the text but are implicit to the metaphor and the context. They are supplied in the translation for clarity.

[25:27]  12 tn Heb “Drink, and get drunk, and vomit and fall down and don’t get up.” The imperatives following drink are not parallel actions but consequent actions. For the use of the imperative plus the conjunctive “and” to indicate consequent action, even intention see GKC 324-25 §110.f and compare usage in 1 Kgs 22:12; Prov 3:3b-4a.

[25:27]  13 tn Heb “because of the sword that I will send among you.” See the notes on 2:16 for explanation.

[49:5]  14 tn Heb “The Lord Yahweh of armies.” For an explanation of the rendering here and of the significance of this title see the study note on 2:19.

[49:5]  15 tn Heb “You will be scattered each man [straight] before him.”

[49:37]  16 tn Heb “I will bring disaster upon them, even my fierce anger.”

[49:37]  17 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[49:37]  18 tn Heb “I will send the sword after them.”



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA